Осень традиционно приносит сезон простуд и недомоганий. Способы лечения большинства сезонных заболеваний знакомы нам с детства, и единственным барьером к выздоровлению может оказаться барьер языковой.
Зная названия наиболее распространенных симптомов и видов лекарств, вы будете более уверенно чувствовать себя при походе в аптеку.
Симптомы
- ból pleców — боль в спине
- ból w klatce piersiowej — боль в грудной клетке
- przeziębienie — простуда
- kaszel (mokry/suchy) — кашель (мокрый/сухой)
- biegunka — диарея
- gorączka — жар
- grypa — грипп
- zatrucie pokarmowe — пищевое отравление
- ból głowy — головная боль
- zgaga — изжога
- zapalenie — воспаление
- migrena — мигрень
- wysypka — сыпь
- katar — насморк
- ból gardła — боль в горле
- skurcze — спазмы
- ból karku — боль в шее
- ból brzucha — боль в животе
- zapchany nos — заложенный нос
- pragnienie — жажда
- ból zęba — зубная боль
- zawroty głowy — головокружение
- utrata słuchu — утрата слуха
Чтобы сообщить фармацевту, что у вас присутствует тот или иной симптом, можно использовать конструкцию Mam + симптом в винительном падеже (Biernik). Например: Mam gorączkę — У меня жар. Также можно использовать конструкцию Czy może Pani/Pan polecić coś na…(предложный падеж/Miejscownik)? — Можете ли что-то посоветовать против…?
Лекарства
Помните, что в разных странах у лекарства с одним и тем же составом может быть разное название. Если вы принимаете что-то на постоянной основе, лучше сфотографировать состав лекарства или иметь при себе коробку. Это поможет фармацевту подобрать наиболее близкий аналог. Правила отпуска лекарств также отличаются; многие сети аптек на своих сайтах размещают информацию о выдаче по рецепту или без.
- leki przeciwbólowe — анальгетики
- leki przeciwalergiczne — противоаллергические
- antybiotyki — антибиотики
- leki przeciwbakteryjne — противобактериальные
- leki przeciwgrzybiczne — противогрибковые
- przeciwhistaminowe — антигистаминные
- leki przeciwgorączkowe — жаропонижающие
- środki przeciwkaszlowe — от кашля
- leki moczopędne — диуретики
- krople do uszu/oczu/nosa — ушные/глазные капли/капли в нос
- środki uspokajające — успокоительное
- tabletki nasenne — снотворные
- witaminy — витамины
Формы лекарств
- aerozol — аэрозоль
- balsam — бальзам
- kapsułka — капсула
- krem — крем
- krople — капли
- żel — гель
- zastrzyk — инъекция
- inhalator — ингалятор
- emulsja — эмульсия
- pastylka do ssania — пастилка для рассасывания
- rozpylacz — небулайзер
- pigułka — таблетка
- syrop — сироп
Фразы и вопросы от фармацевта
Конечно, фармацевт может задать вам некоторые уточняющие вопросы. Мы подобрали возможные варианты:
Czy ma Pan/i receptę? — Есть ли у Вас рецепт?
Musi Pan/i mieć receptę na ten lek — У Вас должен быть рецепт на это лекарство
Proszę skonsultować się z lekarzem — Вам нужно связаться с врачом
Czy posiada Pan/i ubezpieczenie zdrowotne? — Есть ли у Вас медицинская страховка?
Od jak dawna się Pan/i tak czuje? — Как давно Вы так себя чувствуете?
Czy zażywa Pan/i jakieś leki? — Принимаете ли Вы какие-нибудь лекарства?
Powinien/na Pan/i unikać picia alkoholu podczas przyjmowania lekarstw — Вам необходимо избегать алкоголя в период принятия лекарств
Вопросы фармацевту
Ile czasu mogą trwać skutki uboczne? — Как долго могут длиться побочные эффекты?
Przez ile dni powinienem/nam je przyjmować? — Сколько дней нужно принимать?
Jak często powinienem to brać? — Как часто нужно принимать?
Jak mam zażywać to lekarstwo? — Как принимать это лекарство?
Czy jest dostępny zamiennik? — Есть ли аналог?
Czy powinienem/nam brać je z jedzeniem czy bez? — Нужно принимать с едой или без?
Желаем Вам крепкого здоровья и легкой адаптации в новой стране. С последним Вам с радостью помогут преподаватели студии польского языка Zgoda. На бесплатных адаптационных занятиях Вы сможете узнать информацию о самых разных аспектах жизни в Польше: от системы образования и до получения гражданства.